Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - salimworld

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج221- 240على مجموع تقريبا252
<< سابق•• 6 7 8 9 10 11 12 13 لاحق >>
536
لغة مصدر
انجليزي Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

ترجمات كاملة
إسبانيّ Anotaciones en un álbum musical #2
إيطاليّ Note ad un Album Musicale #2
فرنسي Notes de l'album musical 2
هولندي Notities over Muziek Album #2
بولندي Komentarz do albumu muzycznego #2
روسيّ Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
سويدي Anteckningar kring ett musikalbum #2
نُرْوِيجِيّ Anmerkninger om et musikkalbum #2
ألماني Notizen zum Musikalbum #2
تركي Bir Müzik Albümden Notlar #2
عبري הערות על אלבום מוסיקה # 2
دانمركي Noter om et musikalbum #2
785
لغة مصدر
انجليزي A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

ترجمات كاملة
إسبانيّ Cobertura de prensa de un músico
إيطاليّ Rassegna Stampa su un Musicista
روماني Revista presei despre un muzician
برتغالية برازيلية Cobertura de imprensa de um músico
روسيّ ОБзор музыкальной Прессы
دانمركي En musikers pressedækning
سويدي En musikers pressbevakning
بلغاري Преглед на музикалната преса
بولندي Recenzje prasowe
نُرْوِيجِيّ En musikers pressedekning
تركي Müzisyenin Basın EleÅŸtirisi
عبري כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
28
لغة مصدر
تركي bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.

ترجمات كاملة
فرنسي Tu dois
إيطاليّ Non essere dipendente, sii fedele!
لاتيني Noli dependere, fidelis sis.
لغة فارسية باید معتقد باشی، نه وابسته!
228
لغة مصدر
انجليزي When I was 5 years old, my mom always told me...
When I was 5 years old, my mom always told me that happiness was the key of life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down "happy". They told me I didn't understand the assignment and I told them they didn't understand life.
A friend of mine once showed this quote by (as far as I know) John Lennon, and I translated it into Dutch for her and she subsequently translated it into her language. As I sent the sentence to people from other countries, they also translated it and the resulting translations have fascinated me. I'd love to see the quote in the selected/requested languages. :-)

Thanks in advance for your translation!

ترجمات كاملة
لغة فارسية وقتی 5 ساله بودم...
تَايْلَانْدِيّ ตอนที่ฉันอายุได้5ขวบ แม่มักจะบอกฉันเสมอ...
إسبرنتو Kiam mi estis kvinjaraĝa...
دانمركي Da jeg var 5 Ã¥r gammel fortalte min mor mig altid...
تركي 5 yaşındayken, annem bana her zaman söylerdi...
232
لغة مصدر
انجليزي A: Hello, may I speak with Maral, please? B:...
A: Hello, may I speak with Maral, please?

B: Yes, who is calling? (...) One moment please, she is coming.
A: Thank you.

B: No, she is not here at the moment, she went out. Do you want to leave a message?
A: No, thank you, I will phone her in another moment. Goodbye.
A phone conversation with different possibilities. Please, adapt it to the most common vocabulary and structures in a real situation in Farsi, regardless of the original English text. Thanks!

ترجمات كاملة
لغة فارسية الف: سلام، ممکن است لطفاً با مارال صحبت کنم؟ ب:
20
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي Only God will cry for me
Only God will cry for me
Please :)

ترجمات كاملة
لغة فارسية تنها خدا برای من خواهد گریست.
68
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
بولندي Mam wrażenie, że artysta chce wiÄ™cej powiedzieć,...
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

ترجمات كاملة
انجليزي N/A
472
لغة مصدر
انجليزي Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

ترجمات كاملة
إسبانيّ Notas sobre el Album #3
روسيّ О новом альбоме
إيطاليّ Note sull'album #3
فرنسي Remarques sur l'album de musique n°3
هولندي Over Muziek Album #3
نُرْوِيجِيّ Notater om musikk album #3
بولندي Komantarz do albumu muzycznego #3
سويدي Anteckningar kring ett musikalbum #3
ألماني Notizen zum Musikalbum #3
دانمركي Notater om Musik Album #3
تركي Albüm Hakkında Notlar
عبري הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
694
لغة مصدر
انجليزي Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

ترجمات كاملة
إسبانيّ Comentarios al Album de música #4
إيطاليّ Note su un'album #4
روسيّ Музыкальный альбом â„–4
فرنسي Notes sur un Album de musique #4
سويدي Anteckningar kring ett musikalbum #4
هولندي Aantekeningen bij een Album #4
نُرْوِيجِيّ Notater om musikk album #4
بولندي Komentarz do albumu muzycznego
ألماني Notizen zum Musikalbum Nummer 4
تركي Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
دانمركي Notater til et musikalbum # 4
الصينية المبسطة Notes on a Music Album #4
925
لغة مصدر
انجليزي Warning - Popups!
On this page you can view, edit and translate the pop-up messages which appear when users submit a new request or when they translate a text.

There are 3 kinds of pop-up messages you can manage here :

1 - the message displayed when submitting a new request and when selecting the source language.

2 - the message displayed when submitting a new request and when selecting the target languages.

3 - the message displayed (only to new members) when translating a text (when you click with the mouse into the translation text field ).

[note]Note 1 : If you edit a pop-up, try to keep it short, don't forget people don't read long texts :).[/note]

[note]Note 2 : If you create a new pop-up, [b]use English first[/b].[/note]

[note]Note 3 : The pop-ups are updated every day, but the modifications don't show up immediately.[/note]

[note]Note 4 : The message must be [b]specific to the language[/b], no generic messages, they are always displayed around.[/note]

[note]Note 5 : [b]Don't create a popup if it's not necessary[/b], popups are annoying for the users.[/note]

ترجمات كاملة
لغة فارسية هشدار - بالاپرها!
266
لغة مصدر
انجليزي A Musician's Biography - Part 4
Salim's main influences include Jeff Beck and Thelonious Monk. He says about his own style of music: "I never decided to compose in progressive rock genre. I just have a very versatile taste of music listening... Maybe this is how progressive genre takes place. You let your mind free and it becomes progressive!"
This is about musical influences of a composer.

ترجمات كاملة
تركي Bir Müzisyenin Biyografisi - 4. Bölüm
937
لغة مصدر
فرنسي Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,...
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année, je suis bien pris par mon travail actuel, mais je pense à vous tout de même, [b]chers amis et collègues de[/b] :1: ;)

[userid=91733] et [userid=21837] assurent toujours l'administration, et ils sont maintenant secondés par [userid=21383], [userid=76309] et [userid=140952], également de rudes travailleurs! ;) :)

Nous avons maintenant une rubrique [link=k_v_825_]FAQ[/link], qui était, paraît-il, très demandée, et aussi de nouveaux experts très jeunes et très compétents, la valeur n'attend pas le nombre des années! -%!

Autre nouveauté, mais pas des moindres, nous avons désormais une barre de recherche google interne au site, et c'est un grand avantage pour les usagers, membres assidus, experts et admins qui recherchent des textes déjà traduits sur :1: :)

Ce n'est un secret pour personne, je suis trés occupé par mon travail d'indépendant dans les jeux vidéos. Si vous souhaitez voir pourquoi je ne me connecte pas assez souvent, vous pouvez allez visiter les [url=http://www.bonuslevel.org/iphone/]jeux iPhone que je réalise[/url].

D'ailleurs je suis beaucoup plus réactif sur [url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/url] si vous voulez me joindre.
News for the site

ترجمات كاملة
انجليزي Too late for the happy new year...
نُرْوِيجِيّ For sent for et godt nytt Ã¥r...
دانمركي For sent for at ønske godt nytÃ¥r...
كرواتي Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,
لغة فارسية خوب... برای تبریک سال نو دیر شده
روماني Ei bine...E cam târziu acum să vă urez un an bun...
إيطاليّ Beh, troppo tardi per augurare buon anno...
إسبانيّ Es muy tarde para desear feliz año nuevo
بلغاري Добре де..... Твърде късно е да честитя Новата година,...
برتغاليّ Bom... é demasiado tarde
سويدي Ok... för sent att önska gott nytt Ã¥r
هولندي Te laat voor een gelukkig nieuw jaar...
لتواني KÄ… gi...
بولندي Cóż… Za późno na życzenia noworoczne
قطلوني Bé... És massa tard per a desitjar un bon any
مَجَرِيّ Boldog új évet kívánni már késÅ‘
تركي Tamam…iyi yıl dileÄŸi için çok geç
أوكراني Що ж... Надто пізно вітати з Новим Роком
يونانيّ Είναι αργά για τα χρόνια πολλά...
ألماني Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät
صربى Dobro, kasno je da vam poželim Novu godinu...
إسبرنتو Nu... Tro malfrue por bondeziri pri nova jaro...
الصينية المبسطة 迟来的新年快乐
فنلنديّ Tuota... On liian myöhäistä toivottaa hyvää uutta vuotta...
بوسني No... Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,...
لاتيفي Labi… Apsveikt jÅ«s Jaunajā Gadā jau par vÄ“lu,…
ألبانى Është shumë vonë për të uruar vitin e ri
فيتنامي Quá muá»™n cho lời chúc mừng năm má»›i....
بريتوني Ma ... Re ziwezhat eo da souetiñ ur bloavezh mat deoc'h
عبري מאוחר מדי ל"שנה טובה"...
روسيّ Что же.… Слишком поздно поздравлять с новым годом
تَايْلَانْدِيّ อวยพรปีใหม่ช้าไปหน่อย...
<< سابق•• 6 7 8 9 10 11 12 13 لاحق >>